utj Hammardahl, præsente Prætore och Nämbden.
Erich Samuelsson i Höxåssen Peder Chrestiersson i Sohlbergh
Abram Abramsson i Jonsgård Daniell Andersson i Edhe
Erich Olufsson i Öhn Hanss Jonsson i Loråhs
Joon Olsson i Hallen Peder Swänsson på Åssen
Anders Ersson i Wallen Erich Olsson i Ede
Erich Jöransson i Tullingzåhs Oluff Ersson i Sijkåhs
1.
Dato publicerades förr specificerade placater.
2.
Erik Olofsson i Ede angafs hafwa berättat sigh för några åhr sedan fått
om sommaren een älgz kalff widh Tannsjön liggiande, och eij wettat om
hundarne honom till dödz bijtit eller sielf störtt, och att älgzkohn warit
der hoos, som dragon Hemming Rumor berättar sigh tilijka medh länssman
Anders Olsson hört af honom säijas, men icke alt een gångh, huarföre
han sigh förklarade som föllier; Att 1681 om wåren war hans son Olof
och grannens Per Månssons pojke, Johan Torstensson, att fiskia i Tansiön
och wid dee wore uth på siöön att optaga sina näth, hörde dee hundarne
skälla på landet, huarföre söchte Oluf dijth och fann dem skälla på een
dödh elgz kalf, den han togh och flådde: oppwijsandes nu skinnet, som war
lijtet och nyss framkommen, seendes intet des moder. Sonen Oluf, nu
om sina tiugu åhr föregifwer äfwen så, och derhoos att älgens fiätt
och fählar syntes der, men intet hon: wettandes intet om kalfwen
sielf störtt eller hundarne honom ihählbititt. Skinnet besågz och
fans huarken skuttit eller rijfwit, förmeenandes att han haar bortluppit
enär han hörde och såg folck komma: berättandes att kalfwen war nyss
kalfwat: Säijandes sigh med tryggan edh kunna sin giorde relation besanna.
Så wida Erich Olssons son Oluff intet kan öfwerbewijsas hafwa älgzkalfwen
dödat heller älgzkoon sedt, och myckit mindre henne skutitt, eij heller kan
på kalfskinnet skönias och sees något skått heller af hundar rifwit; Altför
den skulld kan Rätten intet dömma honom till något straff, så frambt
ingen oplyssningh af des stallbroder Johan Torstenson som tienar i Lit
kan framdelles ehrnås.
3.
Abraham Abrahamsson i Jonsgård beswärade sigh öfwer Erik Göransson i Tullingsås
medelst ett och ett halfft tunland jordh som kallas Brosved [broors swedh]
pantsatt för 28 dal:r Sm:tt som af ålder lydt och legat under Jonsgård, och lijka
wäll skatten quaarstående: anhållandes att den må läggias under
förra bohlstaden igen, huar till swarades, att samma jordepartt icke någhot
skattegodz är utan af gårdzsens förland oprydiat, och af Per Eriksson i
Jonsgårdh d. 19 Martij A:o 1654 sålt till Abraham Carlsson för 10 Rd:r, att
behålla för sigh och dee sina, och ingen rättigheet der af giöra, utan den som
på hufwudgodzet så heereffter som förr, men om det skulle försällias, så skall
dhet biudas den som sitter på hufwudgodzet, som skriftten bem:tte dato uthwijsser,
huilken jordepartt sahl. comminister herr Matthias Medenius medelst
sythningzlöön och rätt förberörde Abram Carllsson bekom och des änkia
d. 25 Octobris 1674 den samma till Erich Jöranson såldt för tolf Richzdal.
utan tilliggiande låtter och lunder. Uti under lagmans Johan
Larssons Nerbelij dombreef d. 27 November 1669 fins, att Abram
skulle åhrligen gifwa till Jonsgårdh 4½ ort till chronones uthlaghor.
Abram Abramsson opwiste sitt köpebreef på Jonsgården af d. 30 Martij
1681: lydandes ibland annat, att hemmannet war sålt med des widh
hängiande lunder för 36 Richzdal:r.
Alldenstundh Broorswedh är belägit på Jonsgårdz äghor, och Anno
1654 d. 19 Martij bortsåld för 18 Rd:r och sedermeera 1674 d. 25 October
för tolff Richzdal.; Altså til wnderdånigst och hörsambt föllie aff
Kongl. Maij:ttz jordeplacater 1672 och 1677 om skattskyldigh jordz dehlning
lägges dhet till förre bohlstad Jonsgårdh igen, och effter Kongl. Maij:ttz
resolution A:o 1685 skall Abram Abramsson dhet inlösa för 12 Rd:r
aff Erich Jöransson.
4.
Dragon Hemming Danielsson Rumor angaf sigh förledne feijgde gått tredie
man för Måns Eriksson i Mo och Per [Peder] Svensson på Åsen, och hafwer
der på fordra 36 dal. Kopp.mynt. Rp. Att dee legde först för sigh Måns
Mårtensson som dödde, och sedan i des ställe Jon Danielsson och låfwade
honom 24 Richzdal. och een halfftunna korn till hans fader, som dee
strax fullgiorde. Joon Danielsson bekänner sigh få 24 Rd; och att
Måns låfwade derhoos tuå tunnor korn och icke meer än een half
lefwereratt, och bem:tte 24 Rd:r förutan trediemans lönen, huar till
Måns och Peder neka. Partterne beropade sigh på nämbdeman Peder
Chrestiersson i Solberg som berättade sigh höra Måns låfwa Joon 24 Rd
dhem han och strax fick och tuå tunnor korn af bägge till Joons fader
hörandes ingendera nämbna och afftala om någon tridiemanslöhn.
Joon Danielsson öfwertallade sedan sin broder Hemming att gå i sitt
ställe. Månss låfwar betalla till Joons fader, een halfftunna korn
och Peder Swänson sammalledes een tunna korn.
Så wida Månss Ersson intet kan öfwertygas hafwa låfwat Joon Danielson
för dhet han skulle gå tredieman för sigh och Pehr Swänson på Åssen
meera än 24 Rd. a 6 m:k Srm:tt som han strax bekom och tuå tunnor
korn till des fader, huar å allenast Månss een halfftunna lefwererat,
huarföre kan rätten intet påläggia Månss Ersson och Peder Swänson
att betala Hemming Danielsson som sedan uthgick i sin broders ställe
des prætenderade 36 dal. kopparmynt på trediemanslönen, utan söke han
sin broder Joon som han kan, doch skall Månss Ersson till dheras
fader Daniel Olofsson betalla resterande halfftunna korn, och Peder
Swänsson i lijka måtto een tunna dito.
5.
Per Christiansson [Peder Chrestiersson] i Grenås angaf Olof Persson i Hallen in novembro
sidstledne tagit tuå sexdalers plåthar på handen på een brännwijnspanna,
som han andra daghen skulle till sigh föra, dhet han icke giorde,
utan den samma till Pål Andersson i Gisselås försålde. Rp att han
tillstår sigh få aff Peder 12 dal. koppm:tt på brännwijnspannan, och
enär han skulle henne dijtföra, sade Påhl, att Pehr lärer honom intet
gifwa fullt nöije derföre, och dy sållde han till Påhl, pannan.
Så wijda Oluff Pedersson tillstår sigh aff Peder Chrestierson länt och tagit
tuå sex dalersplåthar och låfwat honom sin brännwijns panna försällia
och dagen effter den lefwerera, dhet han intet hållit hafwer, utan pannan
såldt till Påhl Andersson i Gisslegård [!]; Altså finner rätten skiähligt
att Oloff Peersson skall effter 14:de capitlett köpmålabalken stadzlagen
plichta med sina 3 mk:r för dhet han tuänne ett såldt haf:r och effter
samma capittels inneholdh behåller Peder Chrestiersson pannan effter
träffat kiöp medh Påhl Andersson.
6.
Dragon Petter Nohrfält beswärade sigh öfwer Jöns Arvidsson och Jöns
Jonsson i Öhn, för dhet dee intet förledne höst wellat hielpa honom öfuer
sundet hemåth. Rp; att dee bundo ihop een lijten flåtta som illa
kunde bära 2ne persohner och stodh wattn mitt på behnen aff dhem,
och intet wille dragon föllia dhem, eij heller badh han dem komma tillbaka
och intet heller kunde flåtten bära fleera och een kunde intet
hielpa den tillbaka, efftersom allenast een waak der war, och strömen
lågh på eena sijdan, hade dee fölgdtz tilbaka så hade han äntå icke kommit
öfwer: warandes tolfmännen och effter som måtte blifwa i Tullingsås [Tullgåss]
öfwer natten, dijth och actor och så gick. Han berättar flåtten wara
elack och intet kunde bära meer än tuå perssohner, och att een kunde
den samma icke medelst strömmen bringa tilbaka, och dy gick hann
till bydz, och desse giorde anstalt att een båth skötz uth om morghonen
huar opå Nohrfält och tolfman Erik Olofsson fölgde öf:r sundet: warandes
altså Jöns Arfwedson och Jöns Jonsson i dhet målet intet straffwärdighe.
7.
Per Hemmingsson i Görvik kärade till sin broder Jon Hemmingsson
som brukat fadershemmanet ib:m aff 2 1/3 tunlandh tillhopa, huilket
dem båda intet föda kan, och Joon intet mächtigh dhet allena häfda
och des uthskylder betalla och befruchtar att hemmanet blifwer ödhe,
begärandes tillståndh dhet att sällia: hafwandes gifwit Joon 20 richzdal.
för sin anpart, som sedan blef ryggiat, och allenast igenfått 10 richzdal.
der till medh hafwer Peder uthlöst sin syster Sara med 7 R:d etc. -
Huar emoth exciperades sålledes, att han haar lefwereratt tijo R:d specie
och för tree åhr sedan nijo dal. kopp.m:tt, men Peder föregifwer sig allenast
fått 6 dal. kopp.m:tt. Joon berättar sigh taga af Erik Olofsson i Ede nijo
dal. k:r m:tt och dem till Pehr lefrera i herr Pehrs Gestrini gårdh, då ingen
meera än dee båda, woro tillstädes. Erich Olsson berättar Joon af
sigh få 9 dal. wettandes intet huru lefwereringhen skedde. Peder sägher
sig eij fått mehra än sex dal. kopp.m:tt. Sedan haar Joon till Erik Månsson
på Åsen betalt på Peders wägnar tree richzdal. som Peder tillstår och
femb R:d:r fordrar Erich ännu, dem Pehr sägher sigh skyldigh wara. Peder
är skyldigh Erik Göransson i Tullingsås femb R:d för huilka han känner
Joon godh. Hans Eriksson i Grenås haar och af Peder fodra 2½ R:d som
och känner Joon derföre godh. Under deras action angafs, dem wara
skyldigh een post penningar för och på 1681 åhrs saaköhren, huar med
ingen längre dilation kan gifuas, som består effter sochnskrifwarens angifwande
af 52 d. 23: 16 p:r Sm:tt, huar emooot dhe intet säija kunde;
Altså wärderade nämbden berörde hemman aff 2 1/3 tunland
effter landzens gångh á 18 R:d á 6 m:k Sm:tt. Facit 63 dal. Sm:tt
huar utaf saaköhren drages, och altså blifwer behållit 10 d: 8: 8:
Sm:tt huraff 2ne gamble syskon som intet uthlöste äre, böhre
hafwa 7 dal: 16 öre Sm:tt. Pål Hansson i Håxås uthlät sigh
willia ofwanbem:tt hemman effter werderingh köpa, och uth
fästade, morgondagen willia der på lefwerera 30 dal. Silf.m:tt
för huilka Daniel Andersson i Ede caverade, och resten på saak
öhren som är 22 dal. 23: 16 p. Sm:tt låfwar han nästkommande Karin-mässa betala och clarera. Gamble syskonen skall han och emottaga och
försöria emooth deras arfsrätt i hemmanet: förbehållandes dem
och des fränder dhet inlösa på tree åhr, som 27 cap. tingmåhlabalken
dicterer och biuder.
8.
Pastor loci wyrdige Herr Jonas Sahlijn, regementtz pastor Herr Peder
Gestrinius och leuttnant Anders Curi, inlade skriffteligh klagemåhl emot
åthskillige unga drängiar och pijghor som förledne höst skola gifwit folk
ökenambn, och enär een ibland dem Anna Persdotter ifrå Lit
sochn och Hökbäck by aff pastor loci blifwit der om tiltalt, skall hon
kommande om een söndagz affton heem sagt för sina leeksystrar, att
så wida hon kallas brudh will prästen gifwa eller lähna henne cronan:
gåendes samma affton i leekstufwan med full dantz och språngh:
brytandes upp een ährlig mans huus i hans och des hustrus frånwaru
som sträfwar emooth Kongl. förordningh och all redeligheet. Sedan göra
dee och sigh manfolkz naturs redskap och öfwerflögd een pojke der med som
een mann och quinna som Kerstin Edfastsdotter ifrå Aspås sochn och
Ren weet betyga, med huad mehra som dee under ransakninghenn
willia producera och bewijsa, huarföre togz saken före. Nembl:
Pojken Anders Månsson ifrå Åsen på sitt ellofte åår, examinerades
och bekände såsom först, att Erik Olofssons i Ede, Daniel benembd
förledne sommar för honom sagt, att Daniel Andersson i Ede heter
och kallas Propheten, och Olof Stensson ib:m Kampen, Jon Eriksson i
Grubbgården kallas Brådd, och af Olof Botvidsson, Daniell Andersons
drängh hört, dhet Per Månsson i Ede nämbnes Linkhussen. Daniell
hafwer och kallat Daniell Andersons son Anders, Herr Anders. Item
af Erich Olssons söner i Ede, Oluf, Hemming och Daniell, att Herr
Per Gestrini hustru kallas Steengräfwa och Bugådz. Daniell
haar och kallat Peder Månssons hustru, Ingeborg, Blodkamssen.
Daniel Eriksson ifrå Ede om sina fiortton åår förehöltz Anders
Månssons relation, att han kallat Daniell Andersson Prophet, der till
han nekade, och Anders som förr berättade, sedan att Oloff Steenson
kallas Kampen. Rp; att Daniell Anderssons drängh Oluff Bothwedson
dhet för sigh sagt. 3. Joon Ersson för Brådde. Rp nekar sigh det sagt,
doch berättar, att han aff ungdomen dhet nambnet hafft, men Olof
Bothwedsson kallat honom Knufweren. 4. Nekar sig kallat herr Peders
hustru Steengräfwa och Bugåtz. 5. Item Daniell Anderssons sonn
Herr Anders. 6. Peder Månssons hustru, Blodkamsa: tillståendes
sig sagt, att Pastoris dotter Maria kallas Sählakrook och Skackellträ
och Herr Peder Gestrinius, Sijsselskijthen: föregifwandes sin fader kommande
ifrå prästgården sagt sig der höra Marias och herr Pehrs öknambn.
Item att Olof Bothwedson kallat Pastoren Godgubben.
Hemming Ersson nekar sigh huarken kallat herr Pehrs hustru Steengräfwa
och Bugåtz, heller hört henne fått dhet nambnet. Oloff säger sigh
intett wetta af någras öknambn, utan af sin broder, Daniell hört, att
herr Pehr kallas Strandstryckell, dhet Daniel tilstår sig sagt effter
Kerstin Botvidsdotters tahl. Deras fader Erik Olofsson bekänner
sigh juultijden höra i prästegården säijas, att Maria kallas Sällakroka
som skedde förr än barnen förhördes i prästegården, och under examen
höra sin son Daniel säija, att herr Peder kallas Strandstryckell, och
sedan att han miss-sade och skulle wara Sijssellskijthen: förmenandes
dhet Lars Eriksson i Håxås [Hökzåßen] dhet för sig sagt, men han nekar.
Anna Persdotter examinerades och berättar sigh allenast sagt
widh prästegårdz porthen till Joon Ersson, att hon är icke allena beskylt.
Så må dee andra gå in medh, att hon icke allena om öknambnen
är, och kommande heem sagt för Britta Jonsdotter i Björnsgård [Biänsgården]
att Pastor sagt, att hon kallas Brudhen, och frågat om hon förluppit kronan: tillståendes sigh samma affton warit i leekstufwa hoos Israel Hansson, huars dörr war igenstängt, och
wid denne och Britta wille gå bort, blef dörren öpnat af dragon
Olof Flink, Olof Bothwedson och dragon Clas Bengtsson.
Jon Månss Anna på Åsen spelte på långharpan, der dee woro in på
natten. 1684 om sommaren war Anna och Kerstin Edfastsdotter
tillijka med Elin Hansdotter och Daniell Anderson wid fäbodarne, då
Elin wridit ihoop af kläde een tingst och lagdt sigh på Daniell och lågh
stilla, och samma tijdh enär de wallade boskapen på een myra, då
lyfftade Elin och Anna kläderne öfwer knäna och luppo effter Daniell
ett stycke. Anna sade sigh wähl på narri som ungdomen göra
plägar löpa effter Daniell, huartill Elin nekar, och förgifwer sigh
huarken wridit ihoop kläderne eller legat på gåssenn.
Daniel Andersson om sina sexton åhr berättar, att Elin och Anna
luppo effter sigh på myren: hållandes kläderne upp under midian
skrattandes som högst. Item att Elin på buwallen wridit ihoop
een tingest af strijgan och lade sig öf:r honom, och hon låg intet stilla.
Brita Jonsdotter berättar sigh fierde dagh juhl föllia till Israels
då dörren war stängd och pijgan wille intett opplåtha, då Clas Bengtson
och Oluff Flinck brachte opp dörren och der med gingo dee inn och töfwade
een stund på natten, och förr än hon gick dijth war Anna hoos henne
och sagdt, att prästen dehlat på sigh för öknambnen, och der iempte
att herr Pehrs hustru kallas Steengräfwa, och att Oloff Bothwedson
kallat Erik Samssons son Oloff, Böldann.
Henrich Rumor berättade Britta Jonsdotter fråga Anna huad
prästen sade och fått till swaar, att han wille gifwa henne krohnan,
och der hoos att H. Pehrs hustru kallas Steengräfwa, då Britta sade
dhet är gått att bruka för winöghat.
Kerstin Ersdotter på Åsen på 14:de åhret berättar sigh om nyåhrsdagzmorgon wara hoos Erik Samuelsson i Hökzåssen, och höra af hans
folk, att pastoris hustru kallas Långsijda och Kinfagh.
Dragon Olof Kåck, att leuttnant Curis hustru kallas Rosengårdh: beropandes sigh på Oluf Nilssons hustru Kerstin Jonsdotter
och bondsystren Lisbetta. Hust. Kerstin tillstår sitt tahl och sägher g:la
pijgan Gunilla Olsdotter sin sagusmann wara.
Medelst Oluff Bothwedsons och fleeras bortowarande som ransakningen förmår, kan saken denna gånghen icke komma till sluth.
9.
Dragon Johan Kållbergh låfwade Israel Månsson i Fyrås, tree dahl.
koppm:tt för een wallmars jacka som han af honom tagit, och leuttnanten Anders Curi låfwade skaffa bonden sina 3 d. koppm:tt.
10.
Jöns Nilsson i Risselås præsenterade een laghbuden och lagstån
den köpeskrifft på Göran Svenssons halfwa hemman i Rissellåhz
som tredie gången opbödz d. 25 november 1684, oklandrat då
och sedan, dy bewilliades derpå laga fångz breeff.
11.
Abraham Eriksson ifrå Stamsele opbödh andra gången sin tillkom
mande swärfaders Göran Anderssons hemman i Öhn för -
24 richzdal. á 6 m:k silf:rm:tt.
12.
Anders Jonsson i Solberg insinuerade een lagbudin och lagh
ståndin sythningzskrifft på Per Perssons hemman och löösören
förutan booskapen och een kopparkittell: warandes sidsta opp
budet klanderlöst skedt d. 21 junij A:o 1680; Altså bewilliades
derå doom och fastebreeff.