hölttz lagha ting medh allmogen aff Hammardahl, præsente Prætore och Nämbden.
Erich Samuelsson i Höxåssen Peder Chrestiersson i Sohlbergh
Erich Olsson i Öön Hanss Jonsson i Loråhs
Joon Olufson i Hallen Peder Swänsson på Åssen
Anders Ersson i Wallen Erich Olsson i Ede
Erich Jöransson i Tullingzåhs Oluff Ersson i Sijkåhs
Daniell Andersson i Edhe Anders Mattzson i Fagerdaal
1.
Dato aflade Anders Mattzson sinn nämbdemanseedh.
2.
Dato publicerades Kongl. May:ttz Placat angående mynttetz wärde
i stoora siötullens uthgörande etc.
3.
Dragon Matts Mohrman uthlåfwade att gifwa till Sven Göransson i Viken
1 dal. 16 öre Sm:tt för deth hans hustru Märit Sewaldsdotter gått
uthur sin tienst, enär hon med honom wijgdes, och icke tientt sitt åår
uth, och strächte huarannan, inför rätten hand der på.
4.
Johan Andersson i Sikås föregaf sigh effter laga doom på höstetinghet
inlöst den tvistighe åkermählingen af Oloff Hansson ib:m, förmenandes
honom hafwa meer än halfwa dehlen, effterom dett broders bythe waritt.
Rp, att deth tohr wähl så wara, medelst deth hans förmän något oprödiat
och sådan lägenheet fins der ännu: begärandes att han må deth göra, och
om han icke sedan wore nögder, underkastr han sigh nytt skiffte, huilkett
aggreerades Sweries lagh lijkmätigt.
5.
Nils Persson ifrån Gåxsjö bekände sigh häfdatt Karin Persdotter i
Viken [Wijke], och barnett föddes för femb weckor sedan, och än i lijfwett är; waran
des ingendera med den synden förr beslaghen, och hon af ächta säng född;
Altså plichtar han effter 3 cap. gift.måla b. LL. med sina 40 m:k och kånan
effter praxin 20 mk:r.
6.
Dato förestälttes sochnstufwukarlen i Ström sochn Anders Persson,
som bekänner sigh wara sextijo siu åhra gammall, och hans i lijfwett
warande hustru lijtett äldre, och för tuå åår sedan Mickellsmässo tijden
hafft tijdelagh på kyrckiowallen om een affton med Mickel Jönssons
koo i Bredgård, som hwijt war, och han berättar sigh henne eij kunna ifrå
dee andra hans koor skillia, doch war hon skallutt, och under samma
ogerningh haar Comminister wäll:de Herr Wellam Admi Klangundius
kommit roende till samma ortt: hafwandes med sigh sin pijga som är
hans broorsdotter wid nambn Kerstin Olofsdotter och stigitt der
till landz, och frågat honom huad gerningh han hade för sigh, och han intett
suaratt, och comminister intett meera lagdt derom. Om morgonen
der effter har han gått till Tullingsås der herr Wellam boor, pass
1/4dehls mijhl ifrå kyrckiobordet och bedit honom förlåta sigh sina synder
och oprepatt sin onda gerningh, och han honom gifwitt låf att gå hälgen
der effter till absolution tillika medh andra af allmogen uti kyrkan
och då begått herrans hel. nattwardh och tree gångor sedan; gifwandes
honom herr Wellam intett något derföre, utan låfwatt någott
arbette, enär påfordras skulle, och alt sedan enär han arbette behöfft
honom hulpitt, och herr Wellam låfwat honom strax, att ingen der
om tala skulle, och gifwitt honom och sonen sin hand der på: berättandes
derhoos, att sin son och dåtter tiena hoos prästen, och dåttren Kerstin
ben:dh om morgonen effter kommit till kyrkbohlet effter något näfwer
och frågatt der effter, emädan som den andra Kerstin ogärningen sedt
och deth för henne sagdt, och hon fölgdt henne heem, och med prästen, som
antächnatt är, tallat. Förledne sommar skall herr Wellam dhett
oppenbaratt för kyrckioherden wyrdig herr Jon Salin, och han efter
honom skickatt, och tillfrågat der om, och han sig som nu bekäntt: före
gifwandes sigh eij stoort med kohn hafft beställa, doch faritt der medh
och wändt igen och afstått der med, enär han blef warse herr Wellam
och hörde honom ropa och talla derom: nekandes alldeles till sådann
gerning förr och sedan.
Comminister herr Wellam Klangundius refererar sigh komma roendes till
kyrckiobordett tillijka med sin pijgha Kerstin Olofsdotter, att afhempta
något korn, och kommande på åkerrehnen blef warse Anders Persson,
och kunde i förstonne intett wäll skönia hans ogärningh, och gått altså
närmare, och såg honom hafwa beställa med een koo, och deth samma läth
pigan see, och sade, at deth kan eij döllias, och sågh honom hafwa rem in re,
och till att hindra den ogerningen, ropat till honom och frågat huad han
giorde, då han der med afstodh, och gick afsijdes och sedan neder till siön eftter
wedh, och åter opp till gården och till boddörren, derest kornett uthtogs, och
talltes widh, men intett der om. När nu pijgan kommit heem haar
hon det sagt för Anders Persons dotter Kerstin som och der tientte, och
hon om morgonen der eftter, för sin fader deth sagt, och han henne
fölgt heem, då han för sigh sin ogerning bekände och badh om förlåtelse,
och fått till suaar, bedh Gudh och giff något till kyrckian, efttersom
dhet första gången är, så blijr deth wäll gått, och gifwitt honom låf gå till
absolution, deth han giorde 2:ra eller 3:die söndagen der eftter; Anders
Peerson sade, att deth war wist andra söndaghen. Herr Wellam kan sigh
eij påminna många gångor han sedan gått till absolution, kan hända
sade han, under herr kyrckioherden. Men Anders Person säger sig alla
gånger gått under herr Wellam.
Herr Wellam föregifwer sigh saken för Pastore, Pedersmässotijdh, emädan som i sochnen der om hördes gluncka, privatim oppenbaratt, och pijgan
Kerstin Olssdotter först för Kerstin Andersdotter, och hon sedan för
andra: nekandes och gifwitt Anders Peerson och des son sin hand att tijga
der medh, men Anders till och påstår sin berättningh: förklarandes
derhoos sitt förra, att han wähl låfwade herr Wellam någott arbette
för sin wällwilliogheet derutinnan, men för alt sitt giorda arbette
fått betahlning till nöije. Herr Wellam föregaf honom sigh eij någhott
låfwatt, fast mindre han begärtt och något fått.
Kerstin Olssdotter på sitt siuttonde åhr, berättar sigh föllia herr Wellam
till kyrkbohlett, och enär hon kom in emoth husen, sågh hon Anders Person
bohla med een koo, och herr Wellam ropade till honom, och han swarade,
huad will i, och herr Wellam sade, wachta dig huad du giör, och han
sade allenast haa, och der med gått med sin mees till siöön eftter wedh
och kommande tilbaka till bodhdörren, frågadt enär näfrett skulle affhemptas. Samma aftton bekänner han sigh deth säija för Kerstinn
Andersdotter, och hon frågat herr Wellam derom, och sedan dhet för
Göran Jonssons styfdotter Karin Ersdotter oppenbaratt.
Pastor wyrdig herr Jon Salin berättar sigh först höra Anders Persons
elacka gerningh af Lars Broddesson i Öhn, som begärtte blifwa sochnstufwukarll, och sagt, att herr Wellam berättat, dett Anders Pederson bohlat
med een koo, och der hoos, att herr Wellam och heemligen dhet för sigh
oppenbaratt, utan i sin hustrus närwaru, med sådanne formalier, att
iagh seer den ena olyckan eftter den andra migh öfwergår, och måtte
komma deraff, att iag icke oppenbaratt Anders Persons ogerningh. Jagh
haar eij sambwette längre deth förtijga, och då giorde han relation der om.
Herr Wellam tillstår sig så tallat och sagt.
Länssman Anders Olofsson Wall, berättar sigh Pedersmässo dagh dhet talet
aff Larss Bråddson endehls höra, och altså frågat kyrckioherden der
om, som swaratt sig deth af Larss och herr Wellam hördt, och förmante
göra sitt ämbette derutinnan, och han alltså om morghonen till Ström
rest, och i tuenne tolfmäns närwaru fråghatt der eftter, först herr
Wellam och pijghan som deth tillstodo, och sedan Anders Pederson som till
gerningen merndels nekade, och icke des mindre läth han honom föra
utföre hijt till Hammardahl, då pastor honom tillfrågatt, och han
såsom nekatt i förstonne, och enär han blef uthförl:n påmint om sådann
syndh af Gudz ordh, bekände han sigh.
Mickel Jonssons hustru i Bredgård, Kerstin Hansdotter berättar sigh
ägha icke meera än een hwijt skallutt koo med små röö fläckar kringh
om ögonen, och eftter pijgan Kerstin Olssdotters berättelsse
haar Anders Pederson med den bohlat, deth han och tillstår, och hon altsedan waritt omolckatt.
Herr Wellam föregaf sigh eij kunnat sådan synd förtijga, och dy med sinn
pastore der om confererat.
Saken togs i betänckiande och eenhälleligen voterades som föllier.
Alldenstundh Anders Pederson bekänner sigh med een koo hafft tijdelagh;
Altså dömmes hann eftter 14de capitlett högmåhla balken LL:n att mista
lifwett och kohn dödas. Men Comminister herr Wellam Adami Klangundius som haar sedt honom samma synd bedrifwa, och icke allenast tilstådt
honom gå till absolution och sacram synaxin, utan och een så lång tijdh
deth förtegatt, remitteres till Forum Ecclesiasticum och venerandum Consistorium Hernösandence, dåch alt i underdåhn ödmiukheet, under höglofl.
Kongl. Swea Hofrättz nåd och högrättwijsa omdöme och änttelige resolution
heemstält.
7.
Comminister herr Wellam Klangundius beklagade sigh wara illa stulin
förledne sommar af 2ne dragoner, Olof Nilsson och Erik Jonsson infödde
jemptar, som hoos honom arbettade, huilka med tyfnaden rymbde till
Norge och han reest eftter och dem igenfunnit uti Namdalen [Nummedahlen] uti
Lunnet i Folden, och der dem arrestera låtitt, som och der lagförde ähre,
den 12 augusti sidstleden eftter sorenskrifwarens Nils Baltzarssons
meddeelte extract aff protocollet, huaruti dee bekäntt sigh stullit
herr Wellam uti perttzedlar, tolff Rd:rs wärde, förutan ellofwa
st. sexdalers plåtar: bekännandes inför rätten, att Olof Jönssons hustru
Kerstin Månsdotter wettat der af, och stått wacht medan dee i herr
Wellams bodh stuhlo, och henne gifwitt för omakett een gammall skiorta
och ett örnegåtzwahr medh sömat hufwa, som han hoos henne igenfått
sedan han kom ifrå Norie och berättat deras angifwande. Huar till
swarades, att hon aldrigh waritt i rådh med dem om tyfweriett, och fast
mindre stått i wacht under deras föröfwade tyfwerie och bemelte saker
fått aff Olof Nilsson för een barke hudh: föregifwandes han sigh
deth fått af sin moder. Herr Wellam förmeente dhet hon wäll kunde
see och märckia, att örnegåtzwahrett icke ifrå någon bondgård war komit
och om hon welat wara uhrsächtatt, bordt deth oppenbara enär godzett
sacknades och tyfwarne wore förrymbde. Rp. Att hon intett wiste huad
dee stullit. Herr Wellam sade henne wähl höra sigh mistatt lijnkläder
men hon nekar eenständigt. Herr Wellam säger, att Oluf fick wähl
ett skoläder för sex m:r som han kårtatt på sin räntta och sålabottn af
Jon Svensson i Tullus [!]. Rp. Att han halfwa barke huden kårtade på uthlagorne och andra halfwa dehlen som sagt är. Herr Wellam sade att Erik
Göransson i Tullingsås [Tullssås] berättat hustro Kerstin med herr Wellams legofolk
hafft maskopij, och sedan han dijth kom, intet ätitt furu och barck brödh
huar till Erich nekar: säijandes allenast sigh sagt åth herr Wellam, att han
wille achta sigh för sitt legofolk, emädan något taal gåt om ett lakan
som han insatt, men intett wijdare. Hustru Kerstin nekar alldeles
der till, och beklagar att hennes mann är förledne fredagh, sedan hon hijt
till tingett reste, dödh blefwen. Herr Wellam yrckiade ytterlighare der
på, att hon dhet, samma mårgon dee bortrymbde hafwer fått och
wäll märkia kunna, om Oluff sagt sig dhet hemma fått, deth osanning
wara, emädan som hans föräldrar uthfattige ähre, och hon bordt åthmin
stonne deth framwijsa, enär stölden oppenbarades, hon swarade sigh
deth eij förstå wara nödigt, efftersom hon trodde Oluff deth hemma fått.
Herr Wellam berättar dhet trumbslagaren Chrestian Jönsson för sig sagt
att hustru Kerstin sagt i Joon Swänsons gårdh, deth war intett ogått
prästen, gud gifwe dee hade stullit af honom alt i hoop, huar til hon och
nekar och trumbslagaren är icke tillstädes.
Nämbden togh saken i betänckiande, och enhälleligen beslötho säkrast
wara, att opskiutta den till nästa tingh, då trumbslagaren Chrestian
Jonson skall examineras, om dee ordh han af hustru Kerstin kan hördt
och sagt hafwa; Jembwäll och hålles nödigt, att af näste grannarna
Jöran Jonson och Joon Swänson som boo tilsammans knuth om
knuth få någon oplysningh i sakenna.
8.
Karin Staffansdotter ifrå Ångermanland och Högsjö [Hössiö] sochn bekänner, att
dragon Anders Andersson Friskop ifrå Södermanland förledne trettondedagz
hälgh tree nätter å radh på fähuus hillan hoos sin huusbonde Lars Jonsson i
Solberg sigh häfdatt tuänne gånger om midelste nattan: kommandes dijt
om afftonen sedan Karin och andra pijgan Anna Hansdotter lagt sigh i sina
ordinarie sängh, och enär Anders kom haar Anna gått uhr sin sängh och ifrå
hillan: wettandes intett om hon lågh neder i fähusett eller gått der ifrå
huar till suarades, att han wäll kom dijth om quällen sedan pijghorne lagt
sigh, och då stodh Anna opp och gick dädan, och han lade sigh med kläder hoos
Karin som hade kiorttelen och särken på sigh: bekännandes sigh henne wäll
klappa och kyssa, men intett besåfwa och häfda, och der hoos såsom friatt
till henne. Karin berättar honom genom Mats Mohrman oftta hälsatt
både förr än han sin willia hade och sedan. Anders säger sigh legatt
tredie natten hoos dragon Gabriel Holm, der till Karin nekar, och sägher
deth skee 4:de natten emot söndagen. Anders påminte sigh liggia hoos
Karin tree nätter och Anna der hoos iempte i samma sängh uti twå
nätter, och sedan sigh icke wähl minnas om hon lågh der tuå eller tree nätter.
Anna Hansdotter förhördes och bekänner sigh natten eftter trättonde dagen
legatt hoos Karin i fähusset, och om quällen kom Anders Friskop dijth och
lade sigh i samma sängh brede wid Karin, och denne wändt sig åth wäggen
och sombnatt: wettandes intett huad dee giorde, och tuifwels uthann
henne kyst och klappat, efftersom han intett annat ährende kunde hafwa.
Men kan med edh hålla sigh eij höra honom henne besåfwa och häfda. Denn
andra affton war Anders och där, och lagt sig hoos Karin, derföre haar
denne gått der ifrå in j stuffwan och lagt sig der, efftersom hon behöfde
eij liggia trångt. Den 3:die affton lågo dee åter tillhopa och denne
lagt sig medh, och om morgonen stått opp, men dee lågo quaar: berättandes honom friatt till Karin, och wellat gå till hennes huusbonde,
och deth angifwa, och utlåtitt sigh willia wijas påskhälgen, och Karin
bedit honom der med dröya, till des hon haar tientt sitt åhr uth.
Anders säger sigh wähl till henne friatt, men intett belägratt
och enär hon sände budh sigh hafwande wara, sagt, att den onde måtte
deth giordt och icke hann. Karin nekar sigh deth budet sändt, utan Mattz
Mohrman frågat hwij hon så bleek är, och fått till swaar, att deth kommer
honom intett widh, och hon sagt för Anders, dhet han tillstår sigh för honom
på narri sagt och deth för honom strax oppenbaratt. Anders bekänner
sigh som Karin berättat natten emoth söndagen legatt hoos dragoun
Gabriel Holm deth han och sigh påminner. Friskop sade henne sagt för
kyrkioherden sigh hafwande wara, der till hon nekar och Pastor äfwen
så, och att hon bekänt sigh af honom skämbder wara.
Anders Anderson Friskopp säger sigh tryggelligen och med gått sambwette
kunna gå lagh henne icke häfdatt.
Nämbden heemsköttz saken till voterande och samptligen beslötto.
Emädan som Anders Friskop hafwer friatt till Karin Staffansdotter och
gått ifrå sitt quarter i Ström sochn hijt neder till Hammardahls sochn
och byhn Solbergh, och tree nätter legatt med Karin i sängh, och
eena natt dersf allena, dessutan ostadigt och obewijsligitt angif
wande i deth måhlet för rätten hafft, och sidst uthlåtitt sig kunna
gå tryggel. lagh henne eij häfdat och belägratt, fast än dhet rychtbart
wordet; altså pröfwes skäligt, att han å nästa ting sielf tolffte
sig befria skall, Karin Staffansdotter intett häfdatt och besåfwitt.
9.
Pastor herr Joon Salijn angaf sigh hörtt at dragon Hemmingh
Rumor att Daniel Andersson i Ede 1683 om winteren hafft sex stycken
bäfwergiäll med sigh till Norge: begärandes Pastor kundskap
der om, emädan som han sin rättigheet der af icke fått. Hemming
tillstår sigh så sagt, och hördt dett säijas aff Olof Mattsson och
Nils Eriksson i Ede. Oloff Mattzson är siuk, och Nillss berättar
sigh widh heemreesan hoos Per Nilsson i Wången, see honom hafwa
sex st. bäfwergell i een ask, aff tillfälle, att Peder Nillsson
wille ett köpa, och ett halfft der aff sigh tillhandlade. Lars
Eriksson i Håxås [Höxåssen] war och i samma föllie: berättandes först sigh icke
wetta wist huad bäfwergell är, och sedan kanske han hade någhra,
men inga såg hann. Omsider att han hade ett lijtett, och sedan, iagh
weeth intett om deth war stort eller lijtett. Sidst att han sållde ett
eller ett halfft, huaröfwer Daniell Andersson sigh förklarade sålledes, att
een norsk lapp ifrå Norlanden kom till sigh och begärte köpa wallmar
och tillfrågades om han hade bäfwergäll, som medelst bekanttskap med
Daniels broder som boor i Norje sagt sigh några små hafwa, och för 2:ne
åhrs gambla gifwitt tuå Rd:rs wärde, och för den andra mindre af
föga wärdeköpt tuå kannor ööl hoos Jon Persson i Ede, det Joon berättar santt wara, och att Daniels drängh sagt att lappen skulle ölet hafwa.
Erik Olofsson i Ede betyger lappen den tijden där wara och åth sigh någhot
arbetatt: begärandes Daniell för sådan misstanka blij frij. Pastor
sade sigh honom intett något tillagt, utan effter andras angifwande
billigt där effter frågat. Per Hemmingsson i Görvik berättar,
att 2:ne lappar förre winteren woore där i byehn, nembl. Pål [Påfwell]
Andersson och hans mågh, dess nampn han intett weet, och woore neder
i sochnen, stundom bäggie och stundom särskilt.
Såssom Daniell Andersson tillstår sigh 1685 hafft sex stycken bäfwer
gäll, 2:ne af ahrs gambla och de andra ringare och dem icke af eghen
afwell fått, utan köpt af een norsk lapp, huars nambn han sägher
sigh eij wetta, doch betyges aff Peder Hemmingson i Giörwijk, att Påhl
Anderson och hanns mågh samma åhr 1685 i Giörwijk waritt och neder j
sochnan; Altså pröfwar rätten säkrast wara, att denne saak
opskiutha, och påläggia Daniell Andersson att skaffa giltigt bewijs
sig berörde bäfwergiäll af lappen köpt och sigh tillhandlatt.
10.
Kyrckioherden wyrdige herr Jonas Salin inlade een köpeskrifft på
hemmannet Bredgård i Ström sochn om 2 2/3 tunl; aff Mickel
Jönsson för 105 Dal. Sm:tt som första gånghen opbödz, och klandratt
aff Anders Jönsson j Strandh, och efftersom ingendera ähr tillstädz så
lämbnes dhet till nästa tingh.
11.
Erik Månsson i Åsen opbuder första gången Leutnantens Anders Curis
skattehemman i Åsen aff 1½ tunland för 135 dahl. Sm:tt.
12.
Anders Olofsson i Fyrås opböd 3:d gången sin swärfaders hemman ib:m.
13.
Per Nilsson i Gisselås läth opbiuda första gången Lars Anderssons
hemman i Fagerdal aff 2½ tunl. för 75 dal. Sm:tt.